serjio_pereira (serjio_pereira) wrote in ru_polit,
serjio_pereira
serjio_pereira
ru_polit

Про мифическое "наречие польское"

"...Внучка пошла в школу. Я не могла ей помочь выполнить домашнее задание. На что дочь отреагировала "На Украине живёшь, а языка не знаешь!" В учебниках не малороссийское наречие русского языка, а галичанская мова - наречие польское. Это огромная разница! Тогда и дочь взвыла. За Януковича голосовала только в надежде на то, что польское наречие уберут из программы. Не убрали. Обманул Янек."

Я не в первый раз слышу про какой-то мифический "польско-галичанский" украинский язык, злой и непонятный язык, который пришëл на смену, якобы, "хорошо понятному, всем без исключения, русским людям, "малороссийскому наречию".
Слышу про него, правда, лишь из уст людей, которые, по всей видимости, никогда не учили украинского языка, не знают его, не прочитали ни одной книги на этом языке. А принимают за украинский язык, скорее всего, — "суржик". На котором Тарапунька со Штепселем разговаривал. Который и есть — наречием, простонародным говором, а не украинским литературным языком.

Я окончил с/ш почти полвека назад. Среднюю школу #99 в г.Одесса. Так называемую "украинско-английскую школу", где преподавание всех предметов шло с первого и по последний класс, исключительно на украинском языке. (А некоторых предметов, таких, как история и география — на английском.) И могу с полным на то основанием, заявить, что никакого "малороссийского" варианта украинского языка на существовало. Никогда. Так само, как нет и "польско-галичанского" украинского языка сейчас. Как тогда, полвека назад, не понимал русский украинского языка, так и сейчас он его не понимает. Не надо врать.
Не верите? Что проще. Давай, россиянин! Бери в руки любую книгу украинского писателя, писавшего в середине прошлого века, ну скажем, Павла Загребельного. Ну хотя бы "Собор". Есть у Загребельного такой роман. Про то как Софиевский собор строился. В ХІ веке.В Киеве. Когда на месте Москвы только лягуши квакали. Взяли? А теперь попробуйте прочесть. Ничего не понятно? Странно, а ведь Загребельный писал не на "галичанском" наречии польского языка, а на украинском литературном языке? Что тогда, что сейчас, украинский язык — это украинский язык. Если он и изменился за последние полвека, то не больше, чем русский или английский язык или любой другой язык. А всë, что вам рассказывают разные жулики, типа Саши Каревина, — ложь рассчитанная на тех, кто не только по-украински, но и по-русски с трудом изъясняется.
Tags: Бешеный филолог
Subscribe
Buy for 80 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 98 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →